Куда поехать отдыхать - 'Желтый Журавль'
Поделитесь этой страницей с друзьями
Туристические страны \ Тунис \ Миграционная карта Туниса

Миграционная карта Туниса –
– подробная инструкция, бланк и образец заполнения

Миграционная карта Туниса – одна из самых непонятных в мире. Ее правильное заполнение часто вызывает вопросы даже тех туристов, кто хорошо знает английский язык. В этой статье мы расскажем о ее особенностях, и дадим подробную инструкцию по оформлению этого документа.

Две части карты

Миграционная карта Туниса состоит из двух частей. Первая называется “международная карта посадки и высадки”, она находится сверху. Снизу находится вторая часть – “карта посетителя нерезидента”.

Бланк миграционной карты Туниса

В чем разница между этими двумя частями – загадка. Обычно, карточку делят на две части – Arrival и Departure, и первую часть вы сдаете в миграционную службу страны при прилете, а вторую при отлете.

В аэропортах Туниса иногда забирают карточку полностью сразу, а иногда оставляют туристу нижнюю часть. Это свидетельствует о том, что сотрудники аэропортов сами не понимают назначения этих двух частей.

В любом случае, рекомендуем заполнять сразу обе части и сэкономить свое время. Бланк карточки смотрите справа. Нажмите на картинку для увеличения.

Миграционную карту вы получите в аэропорте в Тунисе. Это еще одна местная особенность – их почти никогда не выдают в самолетах. Это касается не только рейсов из России, но и всех рейсов вообще.

Если почитать иностранный интернет, то там на каждой странице жалобы: “миграционную карту не выдают в самолете – что за бескультурье”. Сложно сказать, в чем причина подобной ситуации. То ли с бумагой у них проблемы, то ли чернил дефицит, то ли типография перегружена.

Заполнение миграционной карты Туниса

Тунисская миграционная карта содержит надписи на английском, арабском и французском языках. Напомним, что в Тунисе два официальных языка – их родной арабский и французский, который вошел в обиход в тот момент истории Туниса, когда страна была колонией Франции.

Мы призываем всех туристов не волноваться и не относиться к заполнению миграционной карточки слишком серьезно. Мы еще не видели случая, когда кого-то ‘завернули’ бы на границе и заставили заполнять ее заново.

Образец заполнения миграционной карточки Туниса

На картинке слева вы видите миграционную карту с примером заполнения. Нажмите на картинку для увеличения.

Трудности у туристов начинаются уже с первых граф - “Name”, “First Name” и “Maiden Name”. Что в какую писать?

Напоминаем, что в европейской традиции всегда первым пишется имя. Последней всегда пишется фамилия.

В графе “Name” (1) пишем фамилию.

В графе “First Name” (2) пишем имя. Отчество в первой части тунисской миграционной карты никак не участвует. Имя и фамилию нужно переписать точно как в заграничном паспорте латинскими буквами.

Графа “Maiden Name” (3) – это девичье имя. Она предназначена только для женщин, и только если вы меняли фамилию после замужества. Мужчинам ее нужно оставить пустой! Некоторые туристы вписывают туда свое отчество, и получается анекдотичная ситуация.

Графа “Date and place of birth” (4) – это дата и место вашего рождения. По поводу даты вопросов не возникает, а вот место рождения вызывает затруднения. Туристы просто не понимают, что от них хотят: страну, город, адрес роддома или все вместе. Пишите город вашего рождения, так проще и быстрее.

Графа “Nationality” (5) – это гражданство. Никакого отношения к национальности она вообще не имеет. Это в русском языке есть разные слова – “русский”, когда подразумевается этническая принадлежность, и “россиянин”, когда имеется в виду гражданин России. В английском и французском языках такого разделения нет. Для них мы все называемся словом “Russian”, и не важно, вы русский, башкир или осетин.

Пишите просто “Russia”, “Russian Federation” или “Russian”. К слову, слово “россиянин” в русском языке пишется с маленькой буквы, а в английском языке “Russian” пишется с большой буквы.

Графа “Profession” (6) – ваша профессия. То есть, кем вы сейчас работаете. Пишите “manager”, так проще и быстрее. Каждый из нас менеджер чего-нибудь.

Графа “Passport Nbr or Identify card Nbr” (7) - это номер вашего заграничного паспорта. Просто переписывайте его из паспорта.

Графа “Date and place of issuing” (8) – это дата и место выдачи вашего заграничного паспорта. Также переписывается из вашего паспорта. Во многих паспортах россиян место выдачи написано русскими буквами, например, “ФМС 77845”. В этом случае пишите русскими буквами в миграционной карте.

Графа “Coming from/Going to” (9) – переводится как “Откуда прибываете/Куда едете”. Это еще одна графа, вызывающая сложности у туристов. Если вы летите в организованный тур, то просто пишите название города вылета и прилета. Например, “Moscow” или “Saint-Petersburg”.

Более сложный случай – если вы в Тунисе транзитом. Тогда пишите город вылета и город назначения. Например, “Moscow/London” или “Saint-Petersburg/Berlin”.

Графа “Address” (10) – это самая неоднозначная графа, так как непонятно, что именно за адрес нужно писать. Английское слово “address” ничего не поясняет. Французское слово “domicile” говорит нам, что писать нужно именно ваш домашний адрес. То есть, тут нужно написать ваш адрес на родине.

На практике, все туристы пишут тут название своего отеля в Тунисе. Мы рекомендуем именно так и поступить, так проще и быстрее. Название отеля переписывайте из вашего туристического ваучера.

На этом моменте заканчивается первая часть миграционной карты Туниса, и начинается вторая.

Графа “Full Name” (11) – это полное имя. Пишете ваше имя и фамилию. Не забывайте о европейской традиции писать вначале имя, а потом фамилию. Сюда можно писать отчество, если у вас есть такое желание.

Графа “Maiden Name” (12) – девичье имя. Все аналогично пункту (3).

Графа “Date and place of birth” (13) – дата и место рождения. Точно как в пункте (4).

Графа “Nationality” (14) – гражданство. Повторяете как в пункте (5).

Графа “Address in Tunisia” (15) – адрес вашего пребывания в Тунисе. Тут нужно написать название вашего отеля. Адрес отеля писать не обязательно, можно обойтись только названием.

Графа “Passport Nbr or Identify card Nbr” (16) – номер паспорта. Все как в пункте (7).

Графа “Date and place of issuing” (17) – дата и место получения заграничного паспорта. Все аналогично пункту (8).

Некоторые особенности миграционной карты в Тунисе

Как вы заметили, в тунисской карте есть много неточных фраз. К примеру, кто мешал в первой графе написать “Family name”, чтобы точно было понятно, что это фамилия? Или в пункте 10 можно было бы точнее сказать, что за адрес подразумевается.

Туристы в аэропорте Туниса

С другой стороны, в тунисской карточке нет графы с номером рейса, что несколько облегчает жизнь туристам.

Также очень странный факт – тут не требуется указывать свой пол, а такая графа всегда присутствует в миграционных картах. Также в тунисской карте не требуется указывать цель визита.

В итоге мы можем сказать, что миграционная карта в Тунисе одна из самых странных в мире. Вдобавок одна из самых неудобных для туристов. Надеемся, власти Туниса что-то сделают с этим в ближайшее время.

Мы со своей стороны дали подробную инструкцию по заполнению, и надеемся, что это сделает отдых читателей в Тунисе проще и веселее. По ссылкам ниже вы можете открыть в отдельном окне бланк и образец иммиграционной карточки Туниса – пустой бланк и образец заполнения.

Читайте другие наши полезные статьи об этой стране (ссылки ниже).


Читайте о Тунисе на нашем сайте

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ


Интересные факты и информация о Тунисе

Краткая история Туниса для туристов

Что удивляет в Тунисе

Что шокирует в Тунисе


БЕЗОПАСНОСТЬ


Что нельзя делать в Тунисе

Страховка в Тунисе


ВАЖНОЕ ДЛЯ ТУРИСТОВ


Миграционная карта Туниса

Что взять с собой в Тунис

Талассотерапия в Тунисе

Алкоголь в Тунисе

Сигареты и курение в Тунисе

Оливки и финики - основы экономики Туниса

Национальная музыка Туниса


ДЕНЬГИ И ТРАТЫ


Деньги Туниса - валюта 'тунисский динар'

Что привезти из Туниса туристу

Где и как покупать без обмана

Супермаркеты Carrefour (Карфур)


ТРАНСПОРТ


Сколько лететь до Туниса

Такси в Тунисе


ПОПУЛЯРНЫЕ КУРОРТЫ ТУНИСА


Курорты Монастир и Сусс

Курорты Хаммамет, Набель и Гаммарт

Курорт Порт эль-Кантауи

Курорт Ясмин Хаммамет

Курорт Махдия

Город Сфакс

Курорт Зарзис

Остров Джерба


КОГДА ПОЕХАТЬ В ТУНИС И ЦЕНЫ


Погода в Тунисе по месяцам

Цены на туры в Тунис 2014

ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ


Обзор достопримечательностей Туниса


СОВРЕМЕННЫЕ


Экскурсия в зоопарк Фригия - часть 1

Экскурсия в зоопарк Фригия - часть 2

Сиди-Бу-Саид - город художников и поэтов


ЭПОХА ДРЕВНЕГО РИМА


Древний римский город Дугга

Раскопки древнего города Удна

Эль Джем - Большой Колизей


ЯСМИН ХАММАМЕТ


Медина Ясмин Хаммамет

Парк развлечений Carthage Land

Парк развлечений Аладдин

Детский парк Али-Баба

Аквапарк AquaLand


ОСТРОВ ДЖЕРБА


Синагога Эль-Гриба

Музей и город Гуэллала

Парк Djerba Explore

Крокодиловая ферма

Мензель в Djerba Heritage

Музей Лелла Хадрия

Деревня Эрриад и проект DjerbaHood


НАЦИОНАЛЬНАЯ КУХНЯ


Национальная блюдо Туниса Кус-кус

Брик, похож на чебурек, но не он

Мергез, сарделька по-туниски

Шакшука – самая необычная яичница

Восточные сладости в Тунисе


Дополнительные материалы


Статьи, не вошедшие в основной цикл

У вас есть вопрос?

Хотите выразить свое мнение?

Хотите что-то добавить?

Оставьте комментарий


Ваше имя

Ваш комментарий




jj-tours.ru © 2013-2016




Туристические страны мира Достопримечательности мира Курорты мира Контакты и реклама на нашем туристическом сайте