Жареный рис Као Пад (Khao Phad)
Это блюдо мы рекомендуем тем туристам, кто не любит кулинарные изыски и хочет поесть что-то простое.
Као Пад - это самое обычное блюдо для тайцев, они едят его почти каждый день на обед или на ужин. Это жареный рис. Во всей юго-восточной Азии более популярен жареный рис, чем вареный. У наших соотечественников бытует мнение, что в юго-восточной Азии, Китае и Японии популярен только вареный рис, так он клейкий и его легко есть палочками. Авторитетно заявляем, что это не так. Рис даже жареный вполне комфортно есть палочками, а вот манную кашу есть палочками действительно неудобно, сотрудники JJ-tours.ru проверяли лично.
Жареный рис готовится очень просто. Вначале рис варят, а потом смешивают с яйцом, луком и специями. Получившуюся смесь жарят в сковороде “вок” на масле.
Смесь приправляют чесноком и другими травами. Блюдо традиционно получается острым, как и вся тайская кухня. Для тех, кто не может есть острую пищу, рекомендуем запомнить фразу “ноу спайси”, что по-английски означает “не остро”. Тайцы хорошо понимают эту фразу, они слышат ее часто.
|
|
Многие туристы замечают, что лапша и рис, жареный на масле, в Таиланде имеют немного другой цвет и вкус. Это эффект от масла, которое используют при жарке. В нашей стране для жарки в подавляющем большинстве случаев используют подсолнечное масло. В Таиланде оно тоже распространено, но оно не является доминирующим. В тайской кухне активно используется кукурузное масло и соевое масло. Также используется пальмовое масло, это самое дешевое масло.
|
|
Каждый повар использует свою фантазию и экспериментирует над дополнительными добавками в Као Пад, самым популярным дополнительным ингредиентом являются креветки. Као Пад с креветками очень популярен во всех курортных зонах. У наших туристов это блюдо обычно так и называется “острый рис с креветками”. Демократичная цена и хороший вкус “сделали свое дело”. Также дополнительными ингредиентами могут быть курица, свинина, крабовое мясо, овощи. В зависимости от наполнителя блюдо называется:
|
Као Пад Каи – с цыпленком, Каи переводится с тайского как цыпленок.
Као Пад Му – со свининой, Му переводится как (нет, не корова) свинья.
Као Пад Кунг – с креветками, Кунг переводится как креветка.
Као Пад Пу – c крабом, Пу – это краб.
Као Пад Каи – с жареным яйцом. Как вы заметили, называется почти также как и цыпленок. У этих слов немного разные произношения.
Надеемся, что этот небольшой урок тайского языка на страницах JJ-tours.ru был для вас интересным.
|
Овощной Као Пад может содержать любые овощи. Морковь, болгарский перец, огурцы, помидоры и другие овощи. Существую и сладкие варианты этого блюда, добавляется кокос, ананас, орехи или изюм. Наиболее интересным является блюдо с ананасом и орехами, ананас фаршируется жаренным рисом с орехами. Выглядит очень экзотично. О фруктах в Таиланде читайте наш обзор.

О других национальных блюдах Таиланда читайте в наших статьях (ссылки ниже).
Читайте о Таиланде на нашем сайте
|
|
|
У вас есть вопрос?
Хотите выразить свое мнение?
Хотите что-то добавить?
Оставьте комментарий
|
|
|
|